Форум Северус Люциус Фанарт по авторам

Фанфики
по авторам


Ссылки на фанфики
с пейрингом СС/ЛМ


Black and Silver






 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Пост N: 32
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 21:54. Заголовок: "Зельеварение (Potion Making)" (перевод), NC-17


Название: Зельеварение
Оригинальное название: Potion Making
Автор: elfflame
Оригинал: http://www.noiretargent.org/archive/viewstory.php?sid=89&warning=Hot
Перевод: lunarcat
Пейринг: СС/ЛМ
Рейтинг: NC-17
Саммари: У Люциуса есть какое-то предложение Северусу
Жанр: флафф, пвп, романтика


Эх, ладно - перевод. Мне бы бету.... *с тоской*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 [только новые]







Пост N: 33
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 21:55. Заголовок: Re:


Северус, что на этой земле так отвлекло тебя, что ты считаешь естественным так долго меня игнорировать?

*фырканье* Люциус, мы оба прекрасно знаем, что наш Лорд настаивал, чтобы это было готово до нападений, которых у нас в планах масса. Хотя, я, конечно, могу рассказать ему, каких приоритетов придерживаешься ты.

Я не понимаю, почему ты должен делать это, Сев. В смысле, ты ведь знаешь, что Драко достаточно опытен, и может легко сделать это сам, если ты введешь его в суть дела. А я надеялся побыть с тобой наедине. Это ведь возможно?

Люциус, я не сомневаюсь, что твои познания в зельеварении чрезвычайно глубоки, и ты представляешь себе процесс создания зелья. Это не просто помешивание. Там есть некоторые изменения, которые я должен сделать, и только я могу решить, как именно их сделать. Я приду к тебе, как только все пойму.

Северус, ты здесь уже несколько дней. Ты хотя бы ел? Если мой сын не оправдает моих ожиданий...

Люциус, твои ожидания сведутся только к уборке лаборатории, и отбору нужных ингредиентов, которые я буду использовать в зелье. Это не его работа – заботиться обо мне.

*вздох* Тогда, видимо, мне придется сделать это самому. *шорох одежды и стук палочки, упавшей на стол*

Люциус, что ты... Люциус, это не поможет мне – ах! – сосредоточиться. Пожалуйста, Люци-ус!

*опять шорох одежды* Пожалуйста, Сев, не беспокойся обо мне. Я уверен, что найду способ развлечься здесь... *шуршание одежды становится громче; стон*

Люциус, если ты не перестанешь – ох...

*глухо* Да, Север?

Не важно. Продолжай. Теперь, когда ты привел меня к такому – ох... Клянусь, это прекрасно, что твой сын никогда не будет похож на тебя в этом. Я бы никогда не сделал... Люциус, что ты... *срывается на хрип*

*рык* Я на твоем месте не думал бы так о моем сыне, Север.

Люциус, я не предполагал...

Мне не важно, что ты предполагал, Северус. Просто больше не говори таких вещей.

*ворчание* Если ты не вернешься к тому, что начал, я вполне могу это сделать.

*фырканье* Мне показалось, ты сказал, что я отвлек тебя, Сев...

Ты слышал, чтобы я жаловался?

*сдавленный смех* Мне расценивать это как предложение?

Люциус, если ты не вернешься к тому, что делал, уверяю, что ты будешь так же виноват в провале зелья, как и я, когда наш Лорд поинтересуется, почему зелье не приготовлено вовремя...

Разумеется, Северус.

*вздох* Уже лучше. О боже. Твой язык гораздо опаснее палочки – нет, не палочки, хотя если ты решишь использовать и ее, то лучше бы ты... Ах, да, так лучше. Господи, как хорошо... Дааа...

*вздох и шуршание ткани* Я нравлюсь тебе, Сев?

*фырканье* А то, что я кончил, не было для тебя достаточным доказательством, Люци?

Возможно. Но, может, мне просто нравится слышать это от тебя. Хотя бы потому, что, говоря об этом, ты краснеешь.

Я краснею, только если я в ярости, Люциус.

Ох, замолчи. Тебе же нравится, когда я поддразниваю тебя.

Пожалуй, ты должен позволить мне вернуться к работе.

Мне кажется, я еще не получил своего вознаграждения, Сев.

Ах, вот, чего ты добивался, останавливая мою работу!

Ох, Сев. Ты знаешь, я не задержу тебя надолго. Возвращайся к своей работе, а я просто возьму то, чего хочу, можно?

Люциус...

Время идет, Северус.

Великий Мерлин, Люци-ус! *стон* Можно подумать, ты подросток, и думаешь только о... ах...

Есть немного. И помолчи... *сбивчивое дыхание* Ты слишком напряжен, Северус. Каждый раз это похоже на траханье с девственницей. Но, не смею отвлекать тебя. Ты ведь – ммм – должен работать.

Как... Ах, да, здесь... И я должен скон-центрироваться, когда ты это делаешь, Люц?

Очаровательная шейка... Что? Я не понимаю, как я могу тебя беспокоить, Сев? Я позади тебя. Не загораживаю стола, или еще чего-нибудь важного.

Люциус, пожалуйста... Боже...

Да, Сев?

Пожалуйста, не останавливайся...

Как скажешь.

*дыхание становится чуть затрудненным*

*стон*

*облегченный вздох*

Люциус... дааа...

Сев – ах...

*учащенное дыхание* Это было...

Колоссально? Изумительно? Совершенно?

*раздраженный вздох* Чудесно.

Что?

Из-за тебя я испортил ингредиенты. Придется начинать сначала.

Хорошо.

Что ты имеешь в виду, говоря "хорошо"? Люциус, ты понимаешь, как много времени я потратил?

Заставь Драко убраться, возвращайся домой, и начинай завтра с утра.

Люциус... *вздох* Хорошо. А ты наденешь костюм розового медведя?

Для тебя, Сев? Конечно.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 67
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 22:14. Заголовок: Re:


Lunarcat

 цитата:
могу рассказать ему приоритеты


рассказать о приоритетах?
Или лучше
Каких приоритетов придерживаешься ты.

 цитата:
А я надеялся на уединение с тобой


Побыть с тобой наедине?

 цитата:
Люциус, я уверен, что твои познания в зельеварении чрезвычайно глубоки,


Тут же ирония
Не сомневаюсь, Люциус, что твои познания в зельеварении чрезвычайно глубоки.... и ты представляешь себе процесс создания зелья.
Как то так - иначе подстрочник.

 цитата:
Там есть некоторые изменения, которые я должен сделать, и только я могу решить, как именно их сделать.


Прямо калька...
Извините, автор, но дальше тяжело читать.
Я бы немного покрутил текст. Он совсем безжизненный. При том, что сам текст в оригинале легок и полон чисто слизеринской иронии, исходящей от обоих персонажей.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 34
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 22:22. Заголовок: Re:


Лунатик
Да, спасибо...
Не извиняйтесь, знаю, нужно его сделать...
Просто уже конкретный ступор. Перевела, а потом восприятие работать отказалось :)))

Спасибо.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 68
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 22:33. Заголовок: Re:


Lunarcat

Бывает.
А вы его дня через три прочтите - многое на место встанет

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 497
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 22:38. Заголовок: Re:



А я, скромная душа, не хотел этот перевод выкладывать.
Уж больно он мне показался.... ммммммм... непристойным.
Похоже, подсели мы с вами, господа, на эти драбблы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 35
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 23:05. Заголовок: Re:


Лунатик
Ахх.. Не сомневаюсь :))

Potion_master
Potion_master пишет:

 цитата:
Уж больно он мне показался.... ммммммм... непристойным


А ведь там же все намеками.... )))))
Potion_master пишет:

 цитата:
Похоже, подсели мы с вами, господа, на эти драбблы


Какую ссылку дали - ту и обработали ))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 498
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 03:20. Заголовок: Re:




Намеки? Все эти, пардон, "посасывающие звуки" и фразы про язык, который опаснее палочки?
Хотя... может, просто я сексист?
Признаться, я не фанат откровенных описаний: иногда одним словом можно выразить гораздо больше, чем страницей "грубого траха" (прошу прощения у дам).
Кстати, хочу признать, именно за счет отсутствия эвфемизмов Ваши переводы смотрятся более "сексуальными".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 72
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 09:46. Заголовок: Re:


Lunarcat
Опять я тут со своим занудством...


 цитата:
Возвращайся к работе


К работе лм? Может, в русском варианте будет более естественно смотреться "Продолжай"
или "Не останавливайся".


 цитата:
Должен ли я приравнять это к предложению


Мне расценивать это, как предложение?


 цитата:
ты должен отпустить меня к моей работе


Позволить мне вернуться к работе... Или иначе, но «Отпустить к работе», как то странно.


 цитата:
Придется начать с пустого места.


Придется начать сначала?




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 37
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 12:21. Заголовок: Re:


Potion_master
Potion_master пишет:

 цитата:
иногда одним словом можно выразить гораздо больше, чем страницей "грубого траха"


А это смотря что нужно выразить...... "нечто большее" или как раз просто банальный "грубый трах"

Potion_master пишет:

 цитата:
Кстати, хочу признать, именно за счет отсутствия эвфемизмов Ваши переводы смотрятся более "сексуальными".


Возможно. Спасибо :)

Лунатик
*сдавленый смех* (с)
И не лень...
Спасибо!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 78
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 13:20. Заголовок: Re:


Lunarcat
Мне просто фик нравицца

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 38
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 13:26. Заголовок: Re:


Лунатик
А вы не переводите? ))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 80
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 14:07. Заголовок: Re:


Lunarcat
Не люблю я это дело... Много сил и нервов уходит, а результат не всегда соответствует тому, что хотелось бы видеть в конечном итоге. Поэтому к переводчикам отношусь с трепеным уважением

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 39
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 14:26. Заголовок: Re:


Лунатик


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 16:57. Заголовок: Re:


Lunarcat пишет:

 цитата:
Люциус... *вздох* Хорошо. А ты наденешь костюм розового медведя?

Для тебя, Сев? Конечно.



супер :-)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 301
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.08.07 19:03. Заголовок: Re:


А я уже читал этот перевод...
в общем-то все в порядке..

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 356
Рейтинг: 6
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.07 17:09. Заголовок: Re:


Хммм... а мне понравилось...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия

Логово Упивающихся Смертью Яма R.J.Lupin Сказки... Фанрус - архив фиков по ГП Will the act begin? Гарри Поттер, Властелин Колец, Баффи истребительница вампиров, Final Fantasy, Вампиры, Демоны, Ангелы, Феи, Воины, Драконы - фанарт на эти и другие fantasy темы, вы найдёте на этом сайте. Форум ДОМИАНА Королевство теней


Северус Снейп/ Люциус Малфой
Форум Северус/Люциус